The Long Good Friday: US Theatrical Dub Dialogue Differences
[HPP] Brian O'MalleyOctober 15, 20257 min
7 connectionsΒ·10 entities in this videoβIntroduction to Dubbing Variations
- π‘ This video highlights specific dialogue changes found in the US theatrical dub of "The Long Good Friday" compared to another version, focusing on subtle word choices.
- π₯ The variations are presented through side-by-side comparisons of identical scenes, showcasing how certain phrases were altered.
Character Interactions and Business Dealings
- π¬ In discussions about Harold's return, phrases like "Howard will be well pleased" are heard, with a variation of "Harold will be well pleased" in the other version, alongside changes from "council meeting" to "City council meeting".
- πΌ Conversations about the American visitors include a line about "NOSH on the corporation" which is altered to "all this on the corporation" in the alternative dub.
- π€ When discussing Councillor Harris, a line about "Council of Taylor seem to think you're a gangster" becomes "Counselor Taylor seems to think you're a gangster", and "What's the SP on the American?" changes to "What's the latest on the American?".
Informal Language and Slang Adjustments
- π£οΈ A comment about the chef, "that ger know about grubs," is changed to "that frog enough know about grub" in the US dub, indicating a shift in slang or cultural reference.
- π’ Harold's self-description, "We're a cockheaded corner shop over here," is notably altered to "The Yanks think we're a cockanded corner shop over here", potentially to clarify the perspective for an American audience.
- π The term "Exticious" is replaced with "Extude efficiency", suggesting a preference for more formal or universally understood language.
Personal Reflections and Emotional Context
- π Harold's reflection on Colin's past, "I did my national service with Colin," is presented as "I did my army service with Colin" in the alternative version.
- βοΈ The description of their shared experience, "Six months in a glass house together," is changed to "six months in a slammer together", altering the imagery of their confinement.
- βοΈ A vivid description of a harsh winter, "freezing the bollocks off the ponies," is softened to "freezing the balls off the ponies", likely for a less explicit tone.
Funeral Scene Dialogue
- β°οΈ In the funeral scene, the question "Did Jeff Yeah. Go at the funeral the day you got back" is rephrased as "Did Jeff tell you about the funeral the day you got back?".
- π An action described as a woman who "gobbed at him" is changed to "spat on him", maintaining the meaning but using a more common verb.
- π€« A final line, "H I didn't crack on," is altered to "H I didn't let on", subtly changing the nuance of not revealing information.
Knowledge graph10 entities Β· 7 connections
How they connect
An interactive map of every person, idea, and reference from this conversation. Hover to trace connections, click to explore.
Hover Β· drag to explore
10 entities
Chapters1 moments
Key Moments
Transcript23 segments
Full Transcript
Topics10 themes
Whatβs Discussed
The Long Good FridayUS Theatrical DubDialogue DifferencesFilm DubbingHarold ShandBob HoskinsFilm VersionsTranscript AnalysisGangster FilmBritish Cinema
Smart Objects10 Β· 7 links
PeopleΒ· 6
EventsΒ· 2
LocationsΒ· 2